The Caribbean: Puerto Rico

Once again it was time to say goodbye to another beautiful, the Dominican Republic and to go to discover another one. We welcomed one more time Tony and Bibi to help us cross the dreaded Mona Passage and to navigate the tricky coast of Puerto Rico. Despite its bad reputation, the Mona Passage ended up being a treat, with calm seas and gentle winds, probably one of the best passages that Wahkuna had had in many months. It took us two nights and days to arrive in our first port of call in Puerto Rico, the city of Ponce.

Mona Passage

DSC_0544

Leaving Boca Chica, Dominican Republic.

DSC_0542

Adios Repblica Dominicana

 

Il était de nouveau temps de reprendre la mer et de dire au revoir à un très beau pays, la République Dominicaine pour en découvrir un autre. Nous avons encore une fois accueilli Tony et Bibi pour nous donner un coup de main pendant la traversée du Passage de la Mona, à la très mauvaise réputation. Mais malgré les histoires d’horreur sur le Passage de la Mona que nous avions entendues, cette traversée fut une des plus calmes et agréables que nous ayons eue depuis longtemps. Après deux nuits et deux jours nous sommes enfin arrivés au port de Ponce, notre premier arrêt à Puerto Rico.

DSC_0563

Magnifique navire, Los Tres Hombres, croisé à notre sortie de Boca Chica

DSC_0569

Robert et Tony en pleine discussion

DSC_0570

Moi, je me repose

Y era tiempo de nuevo navegar y con eso de despedirnos para siempre de este bonito país, la República Dominicana para descubrir otro. Dimos la bienvenida una vez más a Tony y Bibi para ayudar mis humanos con el viaje especialmente el Pasaje de la Mona. Habíamos oído historias feas sobre el Pasaje de la Mona pero en nuestro caso fue uno de los viajes más tranquilos que tuvimos en mucho tiempo. Dentro de dos noches y dos días ya llegamos a nuestro primer lugar de descanso, el Puerto Ponce, en Puerto Rico.

DSC_0592

Bibi pidiendo comida

DSC_0577

Ya casi llegamos.

DSC_0606

Yes, I am cute and I know it

DSC_0595

One of the many fish we caught

DSC_0583

Ponce

Puerto Rico is the first country we sailed in that was devastated by both Category 5 hurricanes Irma and Maria and from the moment we started seeing the coast of Puerto Rico, it was very evident that Mother Nature had greatly suffered. As Wahkuna made her entrance in the Port of Ponce, we noticed how some of the buildings were still very much damaged but otherwise the entire infrastructure system was working. Wahkuna and her crew stayed long enough in Ponce to check in with the authorities and rest. My humans and Tony also went and visited Ponce Marina Mascots, the great Tarpons, those big fish which are not eatable but hang out in the Marina as they are fed by tourists and locals alike. Everybody gets to snacks.

DSC_0603

Yes, we are almost there

DSC_0672

Ponce, old building details

DSC_0611

Feeding the Tarpons

DSC_0617

Great big lazy fish

Le Puerto Rico est le premier pays visité qui a été dévasté par les deux cyclones de catégorie 5, Irma et Maria, et dès que nous avons commencé à découvrir les côtes de cette île, il était très évident que Mère Nature avait été sacrément secouée. En arrivant dans le port de Ponce, mes humains ont remarqué combien les bâtiments avaient été endommagés, mais dans l’ensemble, les infrastructures fonctionnaient à nouveau. Wahkuna et son équipage sont restés suffisamment de temps à Ponce pour passer la douane et remplir toutes les démarches administratives. Mes humains et Tony ont aussi visité la petite ville de Ponce et sont allés nourrir les Tarpons, ces gros poissons immangeables qui sont les mascottes de la Marina. Ils sont nourris par les touristes et les locaux et tout le monde y trouve son compte.

DSC_0674

Vieux Ponce

DSC_0661

Gros feignants!!!!!

DSC_0651

Faut  tout de meme pas y mettre les doigts

DSC_0649

Tout le monde reçoit un petit quelque chose.

Puerto Rico es el primer país que visitamos donde hubo daños por los dos huracanes de categoría 5, Irma y Maria. Desde el momento que vimos la costa de Puerto Rico, fue evidente que la Naturaleza había sufrido muchísimo. Alcanzando al puerto de Ponce, mis humanos pudieron ver que todavía había daños a las estructuras pero por lo menos todo funcionaba de nuevo. Wahkuna y sus tripulantes se quedaron en Ponce suficiente tiempo para descansar pero también chequear con las autoridades. Aprovecharon para visitar al centro histórico de la pequeña ciudad de Ponce y para dar de comida a los Tarpones; esto enormes peces que no se pueden comer pero que son las mascotas de la Marina. Los turistas y locales vienen a darles de comer y todo el mundo tiene un pedacito de comida.

DSC_0675

Viejo Ponce Mural

DSC_0647

Un pedacito de pescado por el Pelicano

DSC_0670

Playa en Ponce

DSC_0628

Un pedacito por todo el mundo

DSC_0660

Marina Puerto del Rey, Fajardo.

Puerto Rico stops

 

After three days it was then time to go again, sailing to la Marina Puerto del Rey, in the town of Fajardo, some 80 miles away. While underway we caught 3 beautiful fish and enjoyed some fresh sushi. I personally love raw fish and did my best to beg and get my share of the food. It was very late in the night that Wahkuna tied her lines to one of Marina Fajardo slips and we all fell asleep quite quickly after that. Shortly after our arrival we parted company with Tony and he returned to the Dominican Republic leaving Mum, Dad, Wahkuna and me alone again with only 40 miles to go to reach our final destination, St Thomas, where Wahkuna was scheduled to be loaded onto a cargo ship but not before the 15th of May.

DSC_0678

Sailing again

DSC_0684

One of the three fish we caught underway

DSC_0693

Getting ready to arrive in Marina Puerto del Rey

Après trois jours, il était temps de rependre la mer en direction de la Marina Puerto de Rey, dans la ville de Fajardo, 80 miles nautiques plus loin. En route, nous avons attrapé trois magnifiques poissons et avons dégusté un superbe sushi. J’adore le poisson cru et j’ai fait de mon mieux pour le faire savoir à mes humains. C’est très tard dans la nuit que Wahkuna a enfin été amarrée dans la Marina de Puerto del Rey et que nous nous sommes tous écroulés de fatigue. Peu de temps après notre arrivée, Tony et Bibi ont dû nous quitter laissant Maman, Papa, Wahkuna et moi à quelques 40 miles nautiques de St Thomas où Wahkuna devait être mis sur un cargo le 15 mai.

DSC_0700

Mère Nature se remet doucement d’Irma et de Maria

DSC_0697

Le plus beau des Capitaines

DSC_0715

Sushi!!!!!!!!!!!!!!!!!

DSC_0706

Irma et Maria sont passées pas là

DSC_0685

Est-ce qu’on est presque arrivé?

Después de tres días, ya era tiempo de irnos por la Marina Puerto del Rey en la ciudad de Fajardo, unos 80 miles náuticas más lejos de Ponce. Durante la navegación pescamos tres bonitos pescados y disfrutamos de un sushi fresco. A mí me encanta el pescado crudo e hice lo máximo para que se sepa. Muy tarde durante la noche y por fin, llegó la Wahkuna en la Marina Puerto del Rey y todos nos fuimos a dormir de una vez. Algunos días después, la Bibi y Tony tuvieron que regresar en su país dejando a mis padres, la Wahkuna y yo en algunos 40 miles náuticas de St Thomas donde la Wahkuna debía ser cargada en un tanque para el 15 de mayo.

DSC_0705

Faro y naturaleza danada

DSC_0707

Mira la playa y el estado de los arboles, es muy triste

DSC_0691

Listo para la Marina Puerto del Rey

We had 6 weeks to spend and Mum and Dad decided to stay two weeks in the beautiful Marina Puerto del Rey to enjoy some much needed marina time, including some socializing, hot showers, laundry facilities, internet access and to discover the beautiful island of Puerto Rico. And beautiful it was! I truly enjoy my walks in the Marina, chasing lezards and iguanas. Meanwhile, my parents went shopping for me. They came back with a huge box which they told me I had to get used to as I was going to spend some time in it in an aeroplane, whatever that is, during the next few weeks. I do not know what they were referring to but as soon as Mum put one of my favorite blanket in it, I was sold.
They also went on a few field trips which I did not want to join in, one was in Old San Juan, the Capital of Puerto Rico.  While in San Juan Mum and Dad had the opportunity to visit the house of one of the most famous artists in the Caribbean, Angel Botello. Botello is regarded as the Gauguin of the Caribbean and is known for his painting of Haitian and Puerto Rican women. He has long passed away, leaving a huge legacy of paintings, sculpture and other art work, which is displayed around the world but mainly in his house located in old San Juan. His wife will be 100 years old this coming July but no longer lives in the family home. Instead she donated the house to be a museum run by one of her sons Juan, who Mum and Dad had the chance to met. A memorable and very emotional day.

DSC_0809

DSC_0723

Marina Puerto del Rey

DSC_0718

Wahkuna sitting pretty in Marina Puerto del Rey

 

DSC_0727

Bar and restaurant of la Marina

DSC_0728

I got to hang out with Mum and Dad and their friends at the bar, La Cuevita

DSC_0833

Superbes après-midis dans le bar de La Cuevita

DSC_0730

Je veux parfois jouer avec ma laisse

DSC_0731

Un client de la Cuevita; celui-là ne paye jamais

DSC_0726

Quelques bières furent bues à la Cuevita

Il nous restait encore six semaines et Maman et Papa ont décidé de passer un peu de temps à la Marina Puerto del Rey afin de s’y reposer et de profiter des tous les avantages d’une marina, c’est-à-dire d’un peu de temps à se faire quelques copains, des douches chaudes, une laverie moderne et l’accès à l’Internet. Mes humains voulaient aussi visiter la belle île de Puerto Rico car en effet, ce coin de monde vaut le détour. Pour ma part, j’ai adoré mes balades quotidiennes dans la marina, à chasser les lézards et les iguanes. Mes humains ont même profité de leur séjour pour faire des achats pour moi. Vous ne le croirez peut-être pas mais ils sont revenus avec une énorme caisse dans laquelle je suis supposé voyager dans quelques semaines. Il paraît que je vais aller dans un avion, je ne suis pas encore certain de ce que cela veuille dire, mais dès que Maman y a mis ma couverture préférée, je me suis tout de suite installé dans la caisse.

Pendant leur séjour, mes parents sont allés se balader sans moi, ils ont visité la vieille ville de San Juan, la Capitale de Puerto Rico. Là ils ont pu découvrir la maison d’un des plus grands artistes des Caraïbes: Angel Botello. Célèbre pour ses peintures representants des femmes haïtiennes et puerto ricaines, Botello connu un succès international. Il est décédé dans les années 80, il a laissé un héritage d’oeuvres d’art important que l’on peut admirer dans la maison familiale, dédiée maintenant à son oeuvre. Aujourd’hui un musée, la maison de Botello est dirigée par un de ses fils, Juan que Maman et Papa ont eu le plaisir de rencontrer. Ce fut un moment inoubliable.

The title of the song in the above video is Vivir mi Vida:

Le titre de la chanson utilisée est Vivir mi Vida.

El título de la canción usada en la video es Vivir mi Vida.

Nos quedaban 6 semanas más y Mamá y Papá decidieron de quedarse dos semanas en la Marina del Puerto del Rey para aprovechar todas las facilidades como hacerse nuevos amigos, disfrutar de las duchas calientes, de la lavandería y del acceso al Internet. También mis humanos querían visitar a la bella isla de Puerto Rico que vale la pena visitar. A mí me encantaron mis paseos diarios cuando corrí detrás de lagartijas e iguanas. En Fajardo, mis padres se fueron de compras para mí y regresaron con una caja de viaje que tengo que usar dentro de algunas semanas.  Parece que voy a viajar en lo que llama un avión y todavía no estoy seguro de lo que significa pero cuando mi Mamá le metió mi sabana favorita, de una vez me sentí cómodo adentro.

Durante su estancia mis humanos fueron a descubrir al Viejo San Juan, la capital de Puerto Rico. Ahí visitaron la casa privada de unos de los artistas más famoso del Caribe, Angel Botello. Fue conocido por sus representaciones de las mujeres de Haiti y de Puerto Rico y dejó una obra impresionante de pinturas y esculturas. Falleció en los años ochentas y hoy su casa es un museo donde trabaja uno de sus hijos Juan quien mis padres tuvieron la suerte de encontrar. Fue un momento muy emocionante y maravilloso.

http://botello.com/

 

To end our stay in Puerto Rico, David, a wee friend Mum and Dad met in la Cuevita took my parents for a visit of one of the most trendy beachs called: Luquillo. A surfer’s paradise of golden sand.

Et pour finir notre séjour au Puerto Rico, David, un copain que mes parents ont rencontré à la Cuevita les a emmenés faire un tour dans sur l’une des plages les plus branchées du coin: Luquillo. L’endroit est un paradis pour les surfeurs avec une ambiance garantie.

Y para terminar nuestra estancia en Puerto Rico, David, unos de los amigos encontrado en la Cuevita, llevó a mis padres a unas de las playas más famosas de Puerto Rico: Luquillo. Es un paraíso de surfer, con playas de arena dorada.

DSC_0831

David et Robert

DSC_0822

Luquillo

DSC_0821

Luquillo Paradis des Surfers

DCIM101GOPROG0280859.JPG

Luquillo

DCIM101GOPROG0300868.JPG

Luquillo

DCIM101GOPROG0320877.JPG

Luquillo

DSC_0827

Luquillo

So I hope you enjoyed my blog about Puerto Rico and it allowed you to discover a part of the world that you might not have otherwise known. In the meantime, if you haven enjoyed my blog, send me some of your news and updates  which my parents always love receiving.

J’espère que vous avez apprécié mon blog sur le Puerto Rico et qu’il vous aura permis découvrir cette partie du monde. En attendant, n’oubliez pas de nous envoyer de vos nouvelles que mes parents adorent toujours recevoir.

Espero que les encantaron mi blog sobre el Puerto Rico y que les permitío descubrir esta parte del mundo. Mientras tanto no se olviden de mandar a mis padres algunas de sus noticias quien siempre les encantan leer.

 

¡Hasta la proxima!

Güero, The lizards and iguanas hunter.

DSC_0609

Dreaming of lizards and iguanas!!!!

 

 

 

 

3 thoughts on “The Caribbean: Puerto Rico

  1. Kathy Matusiak

    What devastation inPR ! But so nice to see you smiling and enjoying the last part of your journey!

    Like

  2. chuckkaufman2

    Hi Folks ! Great to see your smiling faces and happy to hear how much you are enjoying your trip. Been a loooong way from the mooring in San Carlos ! You are old salts now , so happy for you. hope we meet again. Hugs Chuck & Linda.

    Like

  3. M-J

    Coucou les marins,
    Toujours heureux de lire votre blog et de suivre les détails de votre grande aventure. Savourez bien tous les moments qui deviendront bientôt de merveilleux souvenirs et surtout “don’t forget to smell the roses as yesterday is history, tomorrow is mystery and the present is a gift”. Gros 💋

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s