Wahkuna and us, et nous

A little bit of information about our boat. un peu d’informations sur notre bateau.

Wahkuna is a Hans Christian 38 Traditional Cutter built in Taipei, Taiwan in 1981. She is Hull number 73 of this design by Robert Perry. Her engine is an QD 60 Isuzu. Her gross tonnage is 9.29, she has a 12 foot beam and a 6 foot draft and the height of her mast above the water line is 54 foot.

hanschristian38t-lines-cutter

Wahkuna est un Hans Christian de 38 pied, soit 12 mètres, Cutter Traditionnel construit à Taipei, à Taïwan en 1981. Elle est le 73ème bateau  de ce model conçu par Robert Perry. Son moteur est en QD 60 Isuzu. Elle pèse 9,29 tonnes, mesure 12 pieds de large, a une profondeur de 6 pieds et son mât mesure 54 pied au-dessus de la ligne d’eau.

 

 

 

 

IMG_1214

 

On board Wahkuna, you will find a 6.5 kva generator, 3 batteries banks, a 22 gallon per hour water maker, an AC unit, a hot water tank, a Wi-Fi spot, a VHF radio,  all surrounded by teak, there is two cabins one forward and a port side cabin, a navigation station, a full galley with a three burner oven, a deep fridge with two compartments, a Engel freezer. The saloon can accommodate up to 9 people * we have done it!, it has an entertainment music unit in both the forward cabin, galley and saloon and tones of storage space.

À bord de Wahkuna, vous trouverez un générateur de 6,5 kva, trois banques de batteries, un dessalinateur de 22 gallons par heure, un climatiseur, un chauf-eau, un spot wi-fi, une radio VHF, le tout entouré de teck. Vous trouverez aussi deux cabines, une table de navigation, une cuisine équipée d’un four à trois brûleurs à propane, un frigot à deux compartiments, un congélateur. Le carré peut assoir jusqu’à 9 personnes, il y a aussi un système de son dans tout le bateau et une multitude de rangement.

image

Wahkuna main quater

image

Beautiful teak butterfly window

Ivan au travail Ivan working

Ivan au travail
Ivan working

Ivan installé Ivan is settling in.

Ivan installé

Sur la Sur le pont, le cockpit est équipé de coussins faits de vinyl marin étanche, des panneaux faits sur mesure pour protéger du soleil, des panneaux faits sur mesure pour vous protéger des moustiques, deux capotes en dur faites de Plexiglas pour les ouvertures ‹ Barney Register, le premier propriétaire a laissé sa signature de pilote›.  , une boîte à instrument tout neuve avec un nouveau nanomètre et un nouveau sondeur, un nouveau lecteur de carte. Il y a aussi un système audio pour la musique, un BBQ, une table pour couper le poisson. Le pont en teck a été remplacé par un pont en fibre de verre et nous avons un nouveau génoa avec un enrouleur. 

Outside Wahkuna, the cockpit has been decked out with custom made cushion with marine vinyl, a fully enclosed shade panels, a fully enclosed insect panels, two hard tops biminis with Plexiglas front windows, a new instrument box which display a brand new wind gauge and depth sounder, new chart plotter with AIS transiver *inside the boat. There is also two outdoor speakers, a BBQ and a westmarine fish table. The teak decks have been replaced with brand new fibber glass deck with and we have a brand new genoa with a roller fuller.

 

 


Covers for Wahkuna, this allows us to cool the boat a few degrees. Ceci nous permet de faire baisser la température du bateau

Covers for Wahkuna, this allows us to cool the boat a few degrees. Ceci nous permet de faire baisser la température du bateau

image

 

 

Wahkuna has all her sails tan bark color, her teak has been polished and is kept naturally by washing it with salt water. The back of Wahkuna is equiped with davits which allows the hard dinghy Fatty Knees, also known as Petit Bateau, to be hoisted out of the way. On the davits, and the top bimini you will find three solar panels. At the front of Wahkuna, you will find an electrical windlass which brings 400 feet of chain to a 55 pounds anchor.

Les voiles de Wahkuna sont de couleur ocre, son teck a été poli et est conservé naturel en le lavant avec de l’eau de mer. L’arrière de Wahkuna est équipé de bossoirs, ce qui permet de lever Petit Bateau, un hors bord Fatty Knee en fibre de verre hors de l’eau sans problème. Sur le plus grand bimini, vous trouverez aussi deux panneaux solaires et sur le bossoir, un troisième. A l’avant du bateau y figure un treuil électrique qui permet de gérer facilement une ancre de 55 livres et sa chaîne de 400 pieds de longueur.

 

Wahkuna in El Cardoncito anchorage Wahkuna a l'ancre dans El Cardoncito

Wahkuna in El Cardoncito anchorage
Wahkuna a l’ancre dans El Cardoncito

DCIM100GOPRO

Wahkuna Under way

Wahkuna's sails

 

DSC_0065

Wahkuna’spinaker

 

Question sécurité Wahkuna est équipée pour la grande mer. Un filet de sécurité entoure le bateau. Elle a aussi un canot de sauvetage pour 4 personnes équipé pour subvenir aux besoins et à la suivie des passagers. Wahkuna a aussi un ACR beacon et un InReach Satelite receiver qui permet de garder le contact et de pouvoir nous localiser en tout temps peu importe notre emplacement.

When it comes to security Wahkuna is equipped for ocean crossing. She has a safety net alround her life lines. She sports a 4 people life raft equipped with all the necessary kit to ensure the survival of its occupants. Wahkuna also has an ACR beacon and an InReach Satelite receiver which can locate her anywhere in the world.

 

If you want to know more about Wahkuna and her sisters, here is a very interesting and complete article from The Bluewaterboats.org website

Article about the make of the Hans Christian 38 T

And Us, et Nous,

Robert McCourt aka Capitain, Capitaine

DSC_0427

Robert is from Belfast, Northern Ireland. He holds a degree in electrical and electronic engineering and worked all of his life in the media field. For 10 years, he worked as an engineer for the BBC before becoming the Director of Engineering and Facilities of UTV (Ulster Television) a position he held for over 25 years. When he is not playing the blues or folk music on his classical Gibson guitar named Giby, he enjoys playing squash, running or simply relaxing while playing some of the hardest Su Dokus.

Robert vient de Belfast, en Irlande du Nord. Il est diplômé en Ingénierie élèctrique et élèctronique et il a travaillé toute sa carrière dans le domaine des medias. Pendant 10 ans, il a été ingénieur pour la BBC avant de prendre le poste de Directeur Ingénieur de la compagnie UTV, ( Télévision Ulster) qu’il a occupé pendant plus de 25 ans. Lorsqu’il ne joue pas de sa guitarre accoutisque Gibson, il aime jouer au squash, courrir, ou simplement se relaxer en jouant au Su Dokus.

 

Delphine McCourt, formely Ledoux, Admiral, Amirale

DSC_0281

Delphine is from New Caledonia. Born in France, her family moved to Nouméa when she was 5. After completing her first year university in Nouméa, Delphine moved to Toronto, Canada where she graduated with a Master Degree in French and Francophone Literature, a Bachelor of Spanish Literature and Bachelor in Education. Delphine taught for 14 years in the Canadian private school system, all the while running her private tutoring business. When she is not painting, she enjoys photography, running, snorkeling, diving, biking and learning everything she can about the protection of the environment.

Delphine vient de la Nouvelle Calédonie. Née en France, sa famille déménage à Nouméa alors qu’elle n’a que 5 ans. Après avoir fini sa première année d’Université, Delphine part vivre à Toronto, au Canada pour y compléter un Master en Litterature française et francophone, une Licence en Litterature Hispanique et un diplôme d’Etude en Education. Delphine enseignera pendant 14 ans dans les écoles privées de Toronto, tout en menant à côté son entreprise de cours privés. Lorsqu’elle ne peint pas, Delphine aime prendre des photos, courrir, faire de la plongée, du vélo, et apprendre tout ce qu’elle peut sur la protection de l’environnement.

 

Güero, aka, Güerito, Buggarloo, Rito, Big Boy and the four legged Captain, Mr.G

image1

Mr.G

 

Güero

Born and raised in the streets of Guaymas, Sonora, Mexico, Güero adopted Delphine and Robert. He quickly made himself at home on Wahkuna and enjoys his new life as a four legged captain. When he is not sleeping, Güero enjoys chasing balls, paddleboarding socializing with other cruisers and looking cute to get the maximum attention especially from the ladies.

Né et éduqué dans les rues de Guaymas, de l’état du Sonora, au Mexique, Güero a adopté Delphine et Robert. Il s’est rapidement habitué à sa nouvelle maison, à bord de Wahkuna et à son nouveau poste de capitain à quatre pattes. Lorsqu’il ne dort pas, Güero adore courrir après une balle, faire du Standup Paddle Board, se faire caresser par les autres croisieristes et se faire mignon pour attirer le maximum d’attention de son entourage surtout l’attention des filles.

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s