Category Archives: Mexico

Cruising blog from July 2013 Dec 2017 in the Sea of Cortez and the Mexican Pacific Coast.

Carnaval à La Paz, Carnaval in La Paz

 

Février est le mois du Carnaval à La Paz, une tradition de plus de 100 ans qui se célèbre chaque années en couleurs et festivités pendant 5 jours. Les chars et les costumes sont impressionnants et toute la population de La Paz se retrouve sur le Malecon pour célébrer cet événement annuel. Pendant 5 jours, le Malecon vibre au son de la cumbia, danse traditionnelle mexicaine, des manèges et des vendeurs en babioles plastiques en tout genre. Le Carnaval c’est aussi l’occasion de boire et de manger. L’événement autorise la consommation d’alcool et les locaux s’en donnent à coeur joie. On peut aussi déguster de nombreuses sucreries qui rivalent de couleur et de friture. Les churos, beignés roulés dans le sucre, sont sans appel mes préférés. La fête commence au coucher du soleil et dure une grande partie de la nuit. Mais les autorités veillent et, cette année, le Malecon a retrouvé son calme dès les coups de minuit, heureusement pour nous qui habitons dans la baie où nous pouvions profiter, bien malgré nous, de la musique assourdissante. Ambiance garantie!

 

February is the Carnaval month in La Paz. This century old tradition is celebrated each year with eleborated costumes and festivities which last for 5 entire days. The flots and costumes are very elaborated and the entire population of La Paz convey on the Malecon to join the party. During these days,  on the Malecon will resonate the sound of the tradtional Mexican music from Mariachi to Cumbia. But the Carnaval is also the opportunity to drink and eat. Alcool is allowed and you can enjoy a good cerveza with numerous sweet and slightly greasy food! The Churros, Mexican donuts, are definitly my favorite. The party starts each day at the sunset and goes on all night long. But this year, the autorities where vigilant and all noise what quieted down by the 12 strokes of midnight, which for us, who are living right off the Malecon, was true a blessing. It was for sure quite a party!

Ivan the Oven. Ivan le Four

We are please to announce the arrival of Ivan the Oven who is joining the crew on Wahkuna. Nous sommes heureux de vous annoncer l’arrivée de Ivan le Four qui vient se joindre à l’équipage de Wahkuna.

IMG_1317

 

 

Originally from Auckland, New Zealand Ivan came from sv Joss with a few years experience cooking for the crew. Venu tout droit d’Auckland en Nouvelle Zélande, Ivan a été cuisinier pendant plusieurs années à bord du navire Joss.

image3

He was immediately welcomed on board Wahkuna, with his own special berth, tailored made for him. Il a été immédiatement acceuilli à bord de Wahkuna avec sa propre couchette, spécialement conçue pour lui.

La couchette d'Ivan Ivan's berth

  La couchette d’Ivan
Ivan’s berth

Ivan installé Ivan is settling in.

Ivan installé
Ivan is settling in.

 

Ivan wanted to participate in the activities right from the start and has already prepared us some really good dishes, a quiche Lorraine and an apple crumble. Ivan a voulu tout de suite participer aux activités et nous a déjà préparé des petits plats, une quiche Lorraine et un crumble aux pommes.

Ivan au travail Ivan working

Ivan au travail
Ivan working

Petites quiches lorraines

Petites quiches lorraines

 

et crumble aux pommes

et crumble aux pommes

A la rencontre des baleines de la baie de Magdalena, Meeting with the Magdalena Bay Whales

A la rencontre des baleines de la baie de Magdalena, Meeting with the Magdalena Bay Whales.