Crossing from La Rochelle, France to Bilbao, Spain
July 27th and 28th 2023

My humans had been studying the weather forcasts, and with the poor summer on the Atlantic coast of France good weather windows were few and far between. Thursday, the 27th, and Friday, the 28th of July, appeared the best window for a while, so we made a run for it and crossed the Golf de Gascogne. We cast off from La Rochelle early in the morning for what was going to be a 34-hour trip. We had some wind on our nose for a while, but in the night, it strengthened, and the seas got lumpy. We finally arrived in Bilbao in the early afternoon as the wind was picking up, but thankfully, we docked in Marina Getxo without any issue. Soon, the customs paid us a visit and asked for some information about Wahkuna. My humans had all of the answers and the customs left satisfied with their inspection. It was then time to enjoy a good landing rum for my parents and a good night sleep for all of us.


Mes humains ont pris le temps de bien étudier la météo afin de pouvoir choisir la meilleure fenêtre pour traverser le Golf de Gascogne. Ceci ne fut pas facile, car la météo de l’été 2023, côté atlantique offrait plus un temps d’automnal qu’estivale. Le jeudi 27 et vendredi 28 juillet se sont présentés comme les meilleures journées de navigation et nous sommes donc partis pendant 34 heures de voile. Nous avons largué les amarres au petit matin et très rapidement nous avons rencontré du vent de face qui a rafraîchi la nuit tombante. Avec ceci, la houle était parfois assez confuse ce qui a rendu la navigation assez mouvementée. On est enfin arrivé en milieu d’après-midi à la marina Getxo où Wahkuna s’est amarrée sans problème. Peu de temps après, la douane est venue à bord pour inspecter les papiers du bateau et, satisfaite, elle est repartie sans encombre. C’est à ce moment-là que mes humains ont pu enfin se reposer avec un bon remontant, bien mérité et une bonne unit de sommeil pour tout le monde.


Mis humanos tuvieron días para observar el tiempo y elegir la mejor ventana meteorológica para cruzar los 200 millas náuticas entre La Rochelle y Bilbao en España. Eso fue difícil porque el verano 2023 sobre la costa atlántica de Francia había sido muy malo y se parecía más al otoño. Por fin el jueves 27 y el viernes 28 de julio parecieron ser los mejores días para el viaje. Entonces nos despedimos de La Rochelle muy temprano e hicimos el viaje en 34 horas. Desde el principio tuvimos viento de frente y se fue aumentando durante la noche. Con olas muy confundidas, la navegación fue a veces muy difícil. Por fin, llegamos en Bilbao a las 2 y media del atardecer y atracados a la Wahkuna en la marina de Getxo. Muy rápidamente tuvimos la visita de las aduanas para ja inspección de papeles y satisfecha con todo, ella se fue. Después de tantas horas, ya era entonces tiempo de descansar con una buena bebida.


Bilbao
We stayed in Bilbao for over a week as the weather got unseasonably bad. The Atlantic coast had to face, yet another storm, storm Patricia, a very rare type of depression for this time of the year, which nonetheless brought its share of very strong winds and torrential rain all the way to marina Getxo. Thankfully, Wahkuna was well docked and although my parents and I got bounced around for several days, we were glad to be in a safe harbour.



Nous sommes restés à Bilbao pendant une semaine, car la météo était vraiment mauvaise. La côte atlantique faisait de nouveau face à une autre tempête, la tempête Patricia, une dépression météorologique très rare pour la saison, mais qui nous a tout de même procuré beaucoup de vent et des pluies torrentielles jusqu’à la Marina Getxo. Heureusement, Wahkuna était bien amarrée et bien que mes parents et moi ayons été secoués pendant plusieurs jours, nous étions bien contents d’être en sécurité.





Nos quedamos durante más de una semana en Bilbao por causa del mal tiempo en el Altántico. Efectivamente, toda la costa de la Bahía de Biscay fue afectada por una depresión meteorológíca muy importante que fue llamada Patricia. Ese tipo de fenómeno es súper raro en verano pero nos traigo vientos súper fuertes y mucha lluvia. Por suerte, la Wahkuna estaba bien atracada a un muelle de la Marina Getxo y a pesar de que mis padres y yo fuimos bien lanzados acá y allá, estábamos bien contentos de quedarnos en seguridad en una marina.





While my parents were waiting for the weather to improve, they decided to visit the Guggenheim Museum, world famous for its architecture and its modern art. I was not part of the outing, but that is OK as I worked on my favorite activity: the art of sleeping.



En attendant que la météo s’améliore, mes parents ont décidé de visiter le célèbre musée de Guggenheim. Ce musée est en effet connu pour son architecture unique et ses expositions d’art moderne. Je ne suis pas venu avec mes humains car je préférais faire la sieste, un art dans lequel je suis expert.



Mientras esperábamos que el tiempo se hubiera mejorado, mis humanos decidieron visitar el museo famoso de Guggenheim. Este museo es conocido por su arquitectura única y sus exposiciones de arte moderno. No fue con mis padres, prefiriendo en lugar quedarme sobre el velero y dormir la siesta, un arte del que soy especialista.
LAREDO and wintering Wahkuna
August 9th, 2023

We left the Port of Getxo in Bilbao to complete the very small distance of 20 nautical miles, which separated Getxo from our next destination, the lovely port of Laredo. For once, we sailed with ideal conditions, which allowed Wahkuna to sail right into Marina Laredo. It was by far the best sailing day of this summer 2023.
Nous sommes partis du Port de Getxo à Bilbao pour faire une très courte navigation de 20 miles nautiques vers l’ouest pour s’arrêter dans le joli petit port de Laredo. Pour une fois, nous avons eu des conditions idéales de navigation qui ont permis à Wahkuna de faire le trajet à voile jusqu’à l’entrée de la marina. Ce fut sans aucun doute la meilleure journée de navigation de cet été 2023.
Nos fuimos del puerto de Getxo en Bilbao para navegar unos 20 miles náuticas más al oeste, hasta el lindo puerto de Laredo. Por una vez, tuvimos buenas condiciones de navegación con buen viento y olas siguiendo el velero que permitieron a la Wahkuna de andar bajo vela hasta la entrada de la marina. Fue sin cuestión el mejor día de navegación de este verano 2023.




When we arrived in Laredo, our intention was to leave a few days later and start making our way towards A Coruña where we wanted to winter Wahkuna. Yet again, the weather did not allow us to complete our plans, although it looked calm for the most part up until Gijon, cornering the Cap Finister, was looking like another story and with the mediocre summer weather we had faced so far, my humans started inquiring about the winter storage prices along the coast. Gijon was looking expensive, so they looked into the prices in Laredo and, in the end, decided to store Wahkuna there for the winter. Before taking Wahkuna out of the water, my humans and I celebrated Las Batalla de Las Flores, a beautiful flower festival celebrated in Laredo.

Lorsque nous sommes arrivés à Laredo, nous ne devions y rester quelques jours, mais la météo continuait à faire des siennes et bien que nous ayons pu aller jusqu’à Gijon, naviguer ensuite le cap du Finistère se révélait être compliqué. Mes humains ont donc pensé hiberner Wahkuna à Gijon, mais les prix plus avantageux de la marina Laredo ont invité mes parents à y laisser Wahkuna. Lors de notre séjour à Laredo, nous avons eu la chance de célébrer La Batalla de las Flores, un magnifique festival floral.
Cuando llegamos en Laredo, pensábamos solamente quedarnos por algunos días antes de continuar nuestra navegación. Pero una vez más, el clima no fue tan bueno y mientras tanto podíamos alcanzar hasta la ciudad de Gijón, dar la vuelta a la punta del Finisterio parecía mucho más difícil de lo que habíamos anticipado. Entonces, mis padres empezaron a buscar marinas secas en la región con la idea de sacar a la Wahkuna por el invierno. Los precios más baratos al final se encontraron en Laredo y por eso, mis padres decidieron poner la Wahkuna en la marina seca de Laredo por el invierno. Durante nuestra estancia en Laredo, tuvimos el tiempo de ver a La Batalla de Las Flores, un festival impresionante y precioso de flores.
Soon it was time to hoist Wahkuna out of the water for the winter and to head back to our house in Denia, with the idea of coming back in the early Spring and starting again our adventures with more time in front of us and hopefully, fingers and paws crossed, also better weather conditions.

C’est ainsi que nous avons donc sorti Wahkuna de l’eau pour l’hiver et que nous avons fait route sur Dénia avec l’idée de revenir dès le début du printemps et de reprendre notre navigation, en se donnant plus de temps et en croisant les doigts et les pattes, en faisant face à de meilleures conditions climatiques.

Pronto fue tiempo de sacar a la Wahkuna del agua y de irse por nuestra casa, en Denia para el invierno con la idea de regresar en la primavera y empezar el viaje con más tiempo y ojalá, dedos y patas crusados, mejores condiciones climáticas.


































Hi. Robert-Delphine and of course MrG!Absolutely enjoy your blog, it lets me into the sunshine also Davy. Mervyn and Robin. Thank you for your news, I wish you all the very best of luck and sailing. George. Ringhahdy.
Sent from Yahoo Mail for iPhone
LikeLike
Hope you are both well. I just got back from Northern Ireland just over a week ago. Stayed with Lydia in Cloughmills. Lydia, David and I went for a week to Spain close to Malaga. Weather was good nice little holiday. I am still travelling standby as Frank worked with Air Canada and I still get the travel benefits. Just think I need to slow down as I was 79 on my last birthday. Take care. Carol
LikeLike